暧暧视频高清免费观看中文_一区二区三区在线免费看_欧美精品在线免费_放荡的女兵完整4 - AV在线手机电影

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

口譯人員應該具備的技能

發布時間:2014-08-26 11:02:04 作者:唐能上海翻譯中心 分享至:

上海翻譯中心了解到口譯作為翻譯種類的一種,口譯人員除了具備見堅實的專業基礎之外,還需要具備什么樣的技能呢?下面,唐能上海翻譯公司就來幫助大家了解一下口譯人員究竟要具備哪些翻譯技能。
口譯基本技能是指譯員為使口譯效果達到“忠實與及時”的標準而應具備的口譯技能。依據口譯的特征及判斷口譯質量的標準,口譯技能包括如下三個方面:①邏輯整理與記憶;②譯人語復述能力;③譯前準備技能。唐能上海翻譯中心表示,只有具備了以上三點技能,口譯員才有可能在口譯標準的指導下順利地完成口譯的實踐任務。
口譯的基本要點之一是譯者緊隨說話者的思路,對說話者所說的內容全盤吸收,加以理解并進行必要的邏輯整理,然后“暫時”存入記憶。所以,唐能上海翻譯中心表示,在整個口譯過程中,進行邏輯整理并存入記憶是至關重要的一環。
譯人語復述能力是指譯者的“換碼~編碼”能力。譯者通過聽,對說話者所說的內容進行邏輯整理之后,即開始用譯人語轉達說話者所說的內容。要具備這個能力,口譯員首先應該了解語言的三大語義信息,即“指稱意義、語用意義和語言內部意義”。
口譯的譯前準備是圍繞著口譯的兩個基本“支柱”:雙語支柱;背景知識支柱進行的。唐能上海翻譯中心表示,口譯工作在時間上分長期的準備工作與臨時應急的準備工作。譯前的長期準備工作是一個好的譯員的成長過程。在這個過程中譯者逐步使自己具備作為一名譯員所應具備的條件—扎實的雙語基本功和豐富的背景知識。
任何工作想要做得好都要具備一定的工作技能,這些技能有些是前輩的指點所得,有些則是在長期的工作中總結出來的。唐能上海翻譯公司表示,作為口譯人員,想要在口譯工作上做的更好,就要善于總結,具備口譯工作必須的技能。

 

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.