暧暧视频高清免费观看中文_一区二区三区在线免费看_欧美精品在线免费_放荡的女兵完整4 - AV在线手机电影

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海英語翻譯強調數字翻譯用腦記

發布時間:2014-11-18 09:12:47 作者:唐能翻譯 分享至:
上海英語翻譯強調不用筆記,用腦算。
用這個辦法上海英語翻譯強調要求記住“千”以上的四個漢語單位和他們的英語對應單位,并能熟練運用,即:
“萬”,英語是“10 thousand”(十千);
“百萬”,英語有單位名稱“million”;
“億”,英語是“100million”(一百個百萬)。
“十億”,英語有單位名稱“billion”。
口譯時,聽到“萬”,將數字乘以“10”讀為“千”(thousand)。
比如:“七萬”即為“七十千”,讀“70thousand”。“八十三萬”即為“八白三十千”,讀“830 thousand”。
聽到“百萬”,讀數時,注意英語有單位“million”。
如:“七百萬”應讀為“7 million”。遇到“百萬”以上的數字,讀出“百萬”的數之后,其他的“萬”位數字乘以“10”讀為“千”。
如:“三百五十六萬”是“三個百萬,五百六十個千”,讀“3 million 560thousand”。一個數要聽完整,不可一聽到“三百...”就譯出“three hundred”,后面就難處理了。臨時再改,會引起混亂。
聽到“億”,將數字乘以“100”讀“百萬”(million)。
如:“八億”是“八百個百萬”,讀“800 million”。
聽到“億”以上,以“百萬”為單位計讀。
如:“八億六千七百萬”是“八百六十七個百萬”,讀為“867 million”。
這個方法需要上海翻譯公司強調譯員聽完整后再翻譯,同時對譯員的記憶力提出了一定的挑戰。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.