暧暧视频高清免费观看中文_一区二区三区在线免费看_欧美精品在线免费_放荡的女兵完整4 - AV在线手机电影

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海同聲翻譯公司如何處理翻譯分歧問題

發布時間:2015-05-07 11:36:25 作者:唐能翻譯 分享至:
上海同聲翻譯公司表示對于翻譯認識有分歧未必是壞事,蘇聯翻譯理論界的文藝學派和語言學派互不相讓,結果在爭鳴中都有很大的發展,其他國家有的并不那么旗幟鮮明地兩軍對壘,但是也有類似的雙軌并進、各自發展的形勢,現在中國翻譯界也同樣出現了兩派并存的苗頭。
其中確有許多尚未被人充分認識的東西,過早就這一問題作出結論,恐怕未必能令人信服,也未必有利于翻譯理論的發展。因此上海翻譯的公司認為中國的翻譯學無需用一個體系統一天下,可以允許以至鼓勵不同學派同時發展,真正造成百家爭鳴的局面。
不僅如此,上海同聲翻譯公司專業人士認為可以考慮建立第三個學派,采取兼容并包的方針,比如把文藝觀點和科學觀點結合在一起研究翻譯理論。從中國翻譯界的情況看,一是中國有舉世無雙的文學傳統,因而許多從事翻譯實踐和理論研究的人擁有相當高的文學鑒賞力,這是外國的一般語言科學工作者所不及的。二是中國翻譯理論方興未艾,兩派分頭發展的趨勢雖已出現,尚未形成對壘,許多人樂于接受不同的觀點。這兩方面結合,形成一個非常有利于一個建立兼容并包的新體系的主觀條件。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.