上海科技英語翻譯介紹時態對翻譯的影響
發布時間:2015-06-02 11:20:36
作者:唐能翻譯
分享至:
科技英語翻譯介紹基于以上的英漢語言系統、結構的差異,英漢民族在理解和表達上形成了各自特有的思維定勢。在翻譯英語中,必須充分考慮英漢句子結構的異同,了解英漢名族思維的理解和表達的特點,才能做到準確、忠實。
科技英語翻譯介紹時態是語言的范疇,不同的語言有不同的時態系統,時間是獨立于語言的概念,具有普遍性。但時態與時間有關。在句法中英語時態用于表示句中圍繞動詞所表示的動作或狀態的各種時間關系,為敘事提供時間框架。時態是表示動作發生的時間和進行方式的各種動詞形式。在英語中,不同的時間發生的動作或存在狀態,就要用不同的動詞形式來表示,一個動詞除了其本身的詞匯意義以外,表示不同時間的不同形態還具有一定的語法意義。科技英語翻譯介紹對于漢語中有無時態,目前并沒有定論。但是,英漢翻譯中對英語時態的處理,一直是令譯者感到頭疼的問題。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.