翻譯公司上海 加強國際化翻譯人才的重心
發布時間:2023-07-31 09:40:56
作者:唐能翻譯
分享至:
傳播中國文化必不可少的一把利器,那就是應用翻譯人才的培養,而高校作為人才培養基地,應當肩負起重要使命。中國翻譯協會專家會員、上海對外經貿大學教授溫建平指出,高校翻譯人才的培養一直以來都面臨著巨大的挑戰,主要的翻譯師資團隊是在英語語言文學專業和外國語言學及應用語言學專業體系中培養出來的。翻譯這門課程并非是一個自成一體的專業,相關的教學老師也并非都在自己所研究的范圍之類教學,因此在英語教師教學任務繁重的情況下,往往也不會對翻譯學科的特點和發展要求進行高度的關注,這樣長期以來翻譯教學的質量就會逐漸下降。
翻譯公司上海唐能認為在當下這個翻譯專業被初步納入高校專業的狀態,若要培養出融通中外具有批判性思維和創新能力的國際化翻譯人才,還得從長計議,溫建平也給出了自己的建議:一,要加強師資隊伍建設。在崗培訓是提升教師業務素質為常見的途徑。第二,構建并完善育才體系。針對翻譯中外翻譯人才短缺的情況,需要適當調整中外翻譯教學的比重,培養出更適合當下社會發展所需求的翻譯人才。第三,高校應發揮自身在翻譯人才培養中的優勢。各個高校都可以根據自己學校的辦學特色和定位,來進行盡力培養出符合所在區域經濟社會發展的特色翻譯人才。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.