暧暧视频高清免费观看中文_一区二区三区在线免费看_欧美精品在线免费_放荡的女兵完整4 - AV在线手机电影

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

德語翻譯公司 名族文化交流的手段

發布時間:2013-05-06 14:30:33 作者:唐能翻譯 分享至:

  德語翻譯公司作為一種名族文化交流手段,從來就不是可有可無的,而是舉足輕重的。在國與國的交往中,上海德語翻譯公司從來就是一種與政治、社會、經濟、文化乃至軍事活動交織在一起的語際溝通手段,不得須臾停滯或停止,因此帶有鮮明的功利性。可以說德語翻譯公司時一個國家的文化戰略不可或缺的組成部分?;仡欀型馕拿靼l展史,通過汲取外來文化的精華而獲得發展力量的國家和名族不計其數,而通過“文化輸出”擴大自身影響獲得話語權或所謂“軟實力”的國家和名族也不在少數。就在這形形色色的文化“輸入”和“輸出”的過程中,德語翻譯公司發揮了無法替代的獨特作用。

  古今中外,也許沒有哪一個國家可以說自己不曾從其他文化中汲取營養。西方文化交流史中一共較具典型意義的例子就是古代的希臘和羅馬。從公元前三世紀起,也就是在羅馬共和國鼎盛時期,羅馬人深感自己文化資源匱乏,開始把希臘文化移植到本土,大規模地通過翻譯汲取希臘典籍的精華,通過模仿或復制繼承了希臘文化。

  在伊麗莎白時代的英國,當時英國人覺得自己的語言與法語、西班牙語和意大利語相比顯得非常粗俗,他們意識到自己的文化上的劣勢,因此下定決心要在文字上戰勝他們。當時的翻譯家們抱著為國效勞的宗旨,通過自己的譯作吧古人的聰明才智介紹給英國,翻譯成為一種“愛國行為。”在他們看來,“愛國”并不等于排外,不等于閉關自守,而是善于向其他文化學習借鑒,承認自己的不足成為一種學習的動力。

  回到中國的翻譯史,《中西翻譯思想比較研究》中將“文化戰略考量”列于中國翻譯傳統之首,他認為德語翻譯公司在中國發軔之日起,就具有出自文化戰略的考量,換句話說,德語翻譯公司自古以來就有為譯入語文化戰略目標服務的功利目的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.