法語翻譯公司介紹語言理解要感知環境和心理條件
發布時間:2014-12-01 14:55:46
作者:唐能翻譯
分享至:
上海法語翻譯公司唐能介紹語言理解過程還需要必要的感知環境和心理條件:言語發生的場合、交際的主體和內容、感知辨識、短時記憶、反饋監控等。聽到“他不是干這個的材料”時,首先辨識的是“材料”,不是建筑用的材料,也不是烹調用的材料,而是指他這個人不是干所指事的材料,等于說“他沒有這種能力”。“熱不熱”如果在餐桌上,提問者想知道的可能是飯菜是否涼了,也可能想知道是否需要打開空調,而在旅游或漫步時,大概想提議賣點飲料。對于連貫性的話語,必須記住關鍵成分,才能領會后面話語的含義。法語翻譯公司介紹同時,還要在語言理解中根據話語主題,不斷回溯話語的關鍵內容,反復核對,出現誤差,立即調整理解過程,重新把握談話方向,努力捕捉話語的信息核心。“你近怎么樣?”“什么怎么樣?”我是想問你現在工作怎么樣?”“哦,工作老樣子。”這里的“哦”實際是在調整談話方向,以便正確理解并進行下面的交流。
法語翻譯公司介紹根據腦神經學和心理語言學,人腦在接受信息進行語義檢查時,“首先會根據聽辨到的語音提示,在語言記憶庫網絡中以該記憶庫中對語義的提示性信息為檢查路標,以非線性掃描性質的、腦神經突觸之間搭觸式的、瞬時的生物店脈沖查檢為主要工作方式,在一定的腦區域內搜覓與這一語音對應貯存的語義信息。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.