
同聲翻譯是指口譯人員利用專門的同聲翻譯設備,坐在隔音的同傳室里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。其翻譯難度可想而知,因此,上海唐能日語翻譯公司表示,作為“金字塔”的塔尖,同聲翻譯也常常被稱為外語專業的高境界。
同聲翻譯具有很強的學術性和專業性。其過程并不是做簡單的代碼轉換,而是在理解的基礎上用目的語準確、清晰、完整地傳達原語信息。因此,上海唐能日語翻譯公司提醒想要成為同聲翻譯的人員必須在影響同聲翻譯質量的 5 個重要因素上多下功夫,它們是:記憶的作用、預測、應變能力、儲存能力、共時理解和共時表達。
上海唐能日語翻譯公司表示,正是由于同聲翻譯對于翻譯人員的要求極其苛刻,才使得同聲翻譯人員的稀缺。據了解,目前全球專業的同聲翻譯人員總共也就 2000 多人。也由此可見,同聲翻譯可以說是未來市場理想的翻譯職業了。