
上海化工翻譯介紹六七十年代以來現代文學批評學已經在傳統文藝理論的基礎上大大拓展了自己的研究領域。現代文學理論中的英美文學新批評主義、現象學、解釋學、接受理論、心理分析理論、政治批評文學理論(包括女性主義文學批評)、解構主義及福柯、克里斯蒂娃、德曼等后結構主義流派發展的文學批評和導讀理論雖然還談不上系統化,但它們為翻譯理論提供了極為豐富的文本理解對策論,使翻譯理論家有可能構建翻譯學的文本理論并借以推導出文藝翻譯和學術翻譯的系統化理論。而這一切在六七十年代以前都只可能是翻譯理論家的空想。從這一點上來看,也足以說明那種不顧歷史條件而責怨傳統譯論家的淺薄之見是完全站不住腳的。
化學專業英語翻譯介紹翻譯的主觀條件相比之前成熟很多,首先是翻譯實踐的規模擴大了,水平已大大提高了。成千上萬翻譯者從實踐經驗中獲得的體驗和知識不僅提高了主體的素質而且為翻譯公司提供了極為豐富的素材。