
翻譯這個行業隨著中國的經濟越來越開放,已經成為了一個十分熱門的行業,不只是中央和國家機關的翻譯機構,還有大量的民營企業都需要翻譯,所以也出現了很多翻譯公司。但是隨著上世紀中大學畢業的一批老一代的翻譯工作者退休不再從事翻譯工作以來,翻譯行業的人才缺乏問題開始顯現。許多翻譯經驗不足的年輕人加入以后,翻譯行業也變得層次不齊,一些不合格的翻譯公司讓整個行業給外人一種社會責任感不強的感覺。這些都是因為翻譯行業的人才缺少,許多翻譯公司為了急功近利,不惜利用一些粗制濫造的翻譯人員,或者一些翻譯公司連翻譯人員都沒有,依靠一些社會的翻譯資源去運作。這種假冒偽劣的翻譯公司不只是對自己和客戶不負責,也是在不斷傷害整個翻譯行業,終受害的只是自己。
翻譯公司想要可持續的發展,需要培養出合格的翻譯人才。現在已經有很多大學會自己培養一批批的翻譯人才,以后輸送給翻譯公司,這種不斷的培養的機制對于翻譯公司和整個翻譯行業都會有很大的幫助。同時不斷討厭淘汰那些假冒偽劣的翻譯公司,讓整個翻譯行業在一條正確的可持續發展的道路上前進,終收益的還是我們自己,無論對于中國的翻譯公司還是有翻譯需求的公司。