暧暧视频高清免费观看中文_一区二区三区在线免费看_欧美精品在线免费_放荡的女兵完整4 - AV在线手机电影

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

合并表達法在上海德語翻譯中的靈活運用

發布時間:2013-07-16 22:26:07 作者:唐能翻譯 分享至:

  德語翻譯中,經常會需要將原文中的幾個句子合并起來,譯成一個漢語句子。需要合并處理的德語句子,有時是一個復合句中的幾個分句,有時可以是幾個連續出現的單句或復句。上海德語翻譯公司總結出有以下幾種情況:

  一個復句的幾個分句合并為一個單句。按照德語的語言習慣,德語文章中常使用主從復合句或并列復合句的形式來表達某些內容。上海德語翻譯公司發現,通過合并表達,可以使得句子結構更加的緊湊、語言更加的精煉,才外還可以更加準確的表達出原文的含義。

  幾個單句合并為一個復句。上海德語翻譯公司總結出,如果德語原文中存在幾個用句號隔開的單句,但它們之間的邏輯關系卻比較緊密,或者語氣比較緊湊。這種情況下,便可以將原文中幾個連在一起使用的單句合并起來,譯成一個漢語復合句。

  合并表達的其他情況。除了將原文一個復句中的幾個分句合并為一個漢語單句,以及將原文中的幾個單句合并為一個漢語復句這兩種情況以外,有時原文中連在一起使用的一個單句和一個復句也可以合并起來,譯為漢語的一個復句,上海德語翻譯公司認為,在進行德漢翻譯時需要靈活運用不同的合并方法,使得譯文更加的緊湊合理。

  合并表達與分解表達的交錯使用。上海德語翻譯公司認為,合并表達與分解表達并不矛盾。這兩種技巧都是為譯好德語句子服務的,因而它們之間是一種相輔相成的關系。所以有時在一段話甚至一句話中,也會遇到既需分解又要合并的情況。

  上海德語翻譯公司認為在進行德漢翻譯時,為了使得文章讀起來更加的通順、緊湊,合理使用合并表達法很有必要。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.