專業日語翻譯淺析翻譯不僅是語言更是文化
發布時間:2015-03-31 10:58:21
作者:http://www.2nanotech.net/
分享至:
專業日語翻譯介紹翻譯不僅是語言的,更是文化的。進一步講,翻譯是隨著文化交流而產生的,其主要任務是把一種民族文化傳播到另一種民族文化中。翻譯是兩種文化間交流的橋梁。換句話說,翻譯是跨文化傳播。因此,依據翻譯的性質和任務,我們完全可以動跨文化交流的角度把翻譯原則歸結為文化再現。
專業日語翻譯介紹文化再現,首先指再現原語文化特色。魯迅先生曾經指出,翻譯必須“保存著原作的豐姿”。把這一句話進一步引申就是,譯者必須忠實地把原語文化再現給譯語讀者,不得任意抹殺和損害原語民族文化色彩,力求保持原語文化的完整性和一致性。
其次,文化再現還指再現原語文化信息。譯者在翻譯時不要拘泥于原文的字面意思,要深刻理解原文所承載的文化信息,并在譯文中再現出來。
總的來說,文化再現的翻譯原則體現了翻譯的性質和任務,上海翻譯網表示譯者應始終牢記,翻譯的真正歸宿是通過語際轉換再現原語文化,其實質是交流文化。試想,如果翻譯僅是語際轉換上的忠實和通順,沒有能夠再現出原語文化,那么這種翻譯究竟有什么意義呢?
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.