
不要簡單比價格:很多客戶在找上海翻譯機構的時候喜歡上來就先問價格,在不了解具體的翻譯需求的時候我們很難給客戶一個確定的價格,我們需要對專業領域、文本類型、文件用途、目標受眾和工期要求等情況有了初步的了解以后才可以給出一個理性的報價,同時也會給推薦合適的譯員并提供測試稿,這也是對客戶的負責。鑒于目前翻譯行業的混亂,客戶在挑選上海翻譯機構的時候要慎重,不要簡單比價格就去選擇。
給出合理的工期:客戶肯定是希望翻譯稿可以盡快完成,但是這種期望也要和實際情況聯系起來。比如一個譯員一天可以翻譯3000-5000中文,校對者大概是6000-10000,再算上項目管理和工程排版的時間,不同的項目需要的時間也不太一樣,不過可以大概估算出來需要的時間。如果客戶一味要求快點交稿,上海翻譯機構如何保證翻譯質量?關于價格、質量和時間的三者需要一個平衡,如果遇到一個一直說可以的翻譯機構你就要小心了,這種公司很可能就會把你的業務外包給別人,質量完全無法保證,等待你的是更多的煩惱。
翻譯行業目前確實有些混亂,很多公司翻譯報價都非常低,翻譯和服務質量很難保證,很多客戶后都會抱怨還不如自己翻譯。在這種大環境下,上海唐能翻譯始終堅持用先進的項目管理經驗,給客戶提供翻譯質量有保證的譯文和透明和專業的服務。